忍者ブログ

水月陽炎

流れ去りぬ風景 終わりある世界
[12]  [11]  [10]  [9]  [8]  [7]  [6]  [5]  [2

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

一番星 歌词

凌晨一觉醒来,突然想到这首歌,或者是在梦中想起,总之我立即翻出来,听了一天……
 


「一番星」

作詞:タイナカ サチ
作曲: タイナカ サチ
編曲: 羽毛田丈史

どこまでも続く空は知ってるの?
心はいつまで君を覚えていられるのだろう

ゴール目指してるようで
本当は終わりなき永遠を求めているの

この広い世界で この小さな体で
まだ何か伝えられるはず
限りなく伸ばした この指の向こうで
私を照らす一番星 君のように

道に咲く花が風に踊るように
心は今でも揺らり 君の面影浮かべる

形あるものは消えゆく
だけど読みたくない 人の夢「儚い」と

この暗い世界で この冷たい人波で
まだ何か見つけられるはず
背伸びしてばかりじゃ 気付かない足元で
私を包む篝火花 君のように

命あるもの全て輝く
命あるもの全て苦しむ
雨が降りまた晴れる空のように
繰り返すのだろう

この広い世界で この小さな体で
まだ何か伝えられるはず
限りなく伸ばした この指の向こうで
私を照らす一番星 輝く

この暗い世界で 君のいない世界で
まだ何か見つけられるはず
小さな愛のカケラを 温もり感じたり
私を照らす一番星のように優しく
強く生きてくれた 君のように

——————————————————————————————————————————
「一番星」


是否见过没有尽头的天空?
你是否能永远留在我心中?

看似在向着终点前冲
所追求的却是永远的梦

在这广阔的世界 这纤细的身体
应该还能继续将思念传送
尽力伸出手指 在那彼端
一番星照耀着我 与你相同

犹如路边的花朵在随风飘动
内心此刻仍在摇晃 浮现出你的面容

有形之物总会渐渐消逝
可我不想将人的梦想称为虚幻

在这灰暗的世界 这冰冷的人流中
应该还能有所发现

在一味地逞强 而没有留意的脚旁
篝火花包容着我 与你相同

有生命之物都在闪耀着笑容
有生命之物全部承受着苦痛
这是否会像 时晴时雨的天空一般
不停反复地来去匆匆

在这广阔的世界 这纤细的身体
应该还能继续将思念传送
尽力伸出手指 在那彼端
把我照亮的一番星 闪耀在天空

在这灰暗的世界 没有你的世界之中
应该还能有所发现
微小的爱之碎片 暖意融融
那就如同照耀着我的一番星 与你一样 温柔地
让我坚强地生活至终

 

PS:所谓一番星不是最明亮的星星,而是傍晚时分最早出现在天空的星星。

PS2:扯远一点,一般来说,一番星都是指金星。在傍晚时出现的金星,在中国被称作昏星或长庚星,而在清晨出现的金星,在中国被称为称晨星或启明星。可能最后这个称呼听说得比较多吧。确实是个容易弄混的问题。拿走大大也说过很多次了,最近TOV的vesperia就有着一番星的意思。所以现在普遍的翻译“薄暮”传说其实是错误的。

PR
Submit Comment
name
title
color
mail
URL
comment
password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
太白传说
FD URL 2008/08/23(Sat)01:15:11 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
[06/06 foogEfficle]
[10/06 FD]
[09/26 hisame]
[09/26 FD]
[09/02 Y]
忍者ブログ [PR]
Template by repe designed by yamaneko